स्त्रीपर्व — अध्याय १५: गान्धारी-युधिष्ठिर-संवादः
Gandhārī’s Confrontation and Consolation of Yudhiṣṭhira
त॑ दृष्टवा चार्जुनोडगच्छद् वासुदेवस्य पृष्ठत: । एवं संचेष्टमानांस्तानितश्षैतक्ष भारत
taṁ dṛṣṭvā cārjuno ’dagacchad vāsudevasya pṛṣṭhataḥ | evaṁ saṁceṣṭamānāṁs tān itaś śaitakṣa bhārata ||
Als er ihn so sah, bewegte sich Arjuna und stellte sich hinter Vāsudeva (Kṛṣṇa). O Bhārata, während sie auf diese Weise handelten und sich hin und her bewegten, beobachtete Śaunaka (Śaitakṣa) sie von dort—ein Zeichen für die angespannte Wachsamkeit und die Positionswechsel, die ernsten Rat und die Zeit nach dem Krieg begleiten.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights prudent alignment with righteous guidance: Arjuna positions himself behind Vāsudeva, suggesting trust in wise leadership and the ethical need for vigilance and restraint in the war’s aftermath.
Arjuna, after seeing a particular situation/person, moves to stand behind Kṛṣṇa. The narrator addresses Bhārata/Śaitakṣa, noting that the group is actively shifting and responding—indicating a tense, watchful moment within the unfolding events of Strī Parva.