Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Nāgendra–Brāhmaṇa Saṃvāda: Praśna-vidhi and Dharmic Approach on the Gomatī Riverbank

ईश्वरो हि जगत्स्रष्टा प्रभुनोातियणो विराट्‌

īśvaro hi jagatsraṣṭā prabhur nārāyaṇo virāṭ

Vaiśaṃpāyana sprach: Denn der Herr—Nārāyaṇa, der allgegenwärtige Virāṭ—ist wahrhaft der Schöpfer des Universums und der höchste Gebieter.

ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जगत्-स्रष्टाcreator of the world
जगत्-स्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्स्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
अतियणःthe exceedingly swift/impetuous one
अतियणः:
Karta
TypeNoun
Rootअतियण
FormMasculine, Nominative, Singular
विराट्Virāṭ (the cosmic being)
विराट्:
Karta
TypeNoun
Rootविराट्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Ī
Īśvara
N
Nārāyaṇa
V
Virāṭ
J
Jagat (the universe)

Educational Q&A

The verse asserts that the supreme Lord—identified as Nārāyaṇa and the cosmic Virāṭ—is the creator and ruler of the universe, grounding dharma in a divinely ordered cosmos.

Vaiśaṃpāyana, as narrator, states a doctrinal point within Śānti Parva’s instruction: the discussion turns to the nature of ultimate authority and creation, identifying the supreme principle as Nārāyaṇa/ Virāṭ.