धर्मद्वारबहुत्वविमर्शः — Reflection on the Many ‘Doors’ of Dharma (Śānti-parva 342)
न हि विष्णु: प्रणमति कस्मैचिद् विबुधाय च
na hi viṣṇuḥ praṇamati kasmaicit vibudhāya ca
Arjuna sprach: „Denn Viṣṇu verneigt sich vor niemandem—nicht einmal vor irgendeinem himmlischen Wesen.“ Im Zusammenhang betont diese Zeile Viṣṇus höchste, unabhängige Stellung und deutet an, dass die letzte Verehrung dem höchsten Prinzip gebührt, nicht untergeordneten Mächten.
अर्जुन उवाच
The verse asserts the unsurpassed sovereignty of Viṣṇu: the highest Lord is not subordinate to any being, even the devas; therefore, ultimate worship and reliance should be directed to the supreme.
Arjuna speaks to emphasize Viṣṇu’s preeminence, contrasting the supreme deity with other celestial beings and reinforcing a hierarchy of reverence within the discourse of Śānti Parva.