Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
तस्य भुक्तवतस्तात तदन्तःपुरकाननम्
tasya bhuktavatastāta tadantaḥpurakānanam
Bhīṣma sprach: „O Lieber, nachdem er gegessen hatte, begab er sich in jenen inneren Palasthain (den abgeschiedenen Garten der Frauenquartiere).“
भीष्म उवाच
The verse is primarily narrative, but it implicitly highlights decorum and the structured privacy of royal life—movement into the antaḥpura (inner quarters) is a socially marked act, often signaling intimacy, secrecy, or a transition to private matters.
After finishing his meal, the person being described proceeds into the secluded garden associated with the inner palace quarters (antaḥpura-kānanam), indicating a shift from public activity to a private, interior space.