अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
शयानं यान्तमासीने प्रवृत्तं विषयेषु च । शुभाशुभानि कर्माणि प्रपद्यन्ते नरं सदा,मनुष्य सोता हो, बैठा हो, चलता हो या विषय-भोगमें लगा हो, उसके शुभाशुभ कर्म सदा उसे प्राप्त होते रहते हैं
śayānaṃ yāntam āsīnaṃ pravṛttaṃ viṣayeṣu ca | śubhāśubhāni karmāṇi prapadyante naraṃ sadā ||
Parāśara sprach: Ob ein Mensch liegt, sitzt, geht oder sich den Sinnesobjekten hingibt—die Früchte seiner Taten, günstige wie ungünstige, kommen stets zu ihm.
पराशर उवाच
Karmic consequence is inescapable: a person continually accrues the fruits of both good and bad actions, regardless of whether one is resting, moving, or indulging in sense-enjoyments.
In the Śānti Parva’s didactic setting, Parāśara delivers an ethical instruction emphasizing that moral law operates continuously; ordinary states like sitting or walking do not interrupt the arrival of the results of one’s deeds.