Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Vidyā–Avidyā and the Twenty-Fifth Principle

Sāṃkhya–Yoga Clarification

स्नेहायतननाशाच्च धननाशाच्च पार्थिव । आधिव्याधिप्रतापाच्च निर्वेदमुपगच्छति,पृथ्वीनाथ! संसारी जीवोंको तो जब उनके स्नेहके आधारभूत स्त्री-पुत्र आदिका नाश हो जाता, धन चला जाता और रोग तथा चिन्तासे कष्ट उठाना पड़ता है, तभी वैराग्य होता है

snehāyatananāśāc ca dhananāśāc ca pārthiva | ādhivyādhipratāpāc ca nirvedam upagacchati, pṛthvīnātha ||

Parāśara sprach: „O König, wenn die Stützen der Zuneigung eines weltlichen Menschen—wie Gattin, Kinder und dergleichen—zerstört werden, wenn Reichtum verloren geht und wenn ihn Sorge und Krankheit versengen, dann gelangt er zur Ernüchterung und zum Loslassen (nirveda).“

स्नेहायतननाशात्from the destruction of the abode/support of affection
स्नेहायतननाशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्नेह-आयतन-नाश
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धननाशात्from the loss of wealth
धननाशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधन-नाश
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
आधिव्याधिप्रतापात्from the affliction of worry and disease
आधिव्याधिप्रतापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआधि-व्याधि-प्रताप
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
निर्वेदम्dispassion, weariness (with the world)
निर्वेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्वेद
FormMasculine, Accusative, Singular
उपगच्छतिattains, comes to
उपगच्छति:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
पृथ्वीनाथO lord of the earth
पृथ्वीनाथ:
TypeNoun
Rootपृथ्वी-नाथ
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
P
pārthiva (the king addressed)
P
pṛthvīnātha (the king addressed)
W
wife (strī)
C
children (putra)

Educational Q&A

Dispassion (nirveda/vairāgya) in worldly people often arises not from insight alone but from the shock of suffering—loss of loved ones, loss of wealth, and the torment of anxiety and illness—revealing the instability of saṃsāra.

In Śānti Parva’s instruction on peace and liberation-oriented ethics, the sage Parāśara addresses a king and explains a common psychological pattern: people turn toward detachment when life’s attachments and securities collapse through bereavement, poverty, and affliction.