वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
ततो योगबल कृत्वा सर्वयोगेश्वरेश्वर: । त॑ं यज्ञं स महातेजा भीमैरनुचरैस्तदा
tato yogabalaṃ kṛtvā sarvayogeśvareśvaraḥ | taṃ yajñaṃ sa mahātejā bhīmair anucaraiḥ tadā
Dann, nachdem er die aus dem Yoga geborene Kraft (yoga-bala) gesammelt hatte, machte sich jener Mächtige—Herr über die Herren aller yogischen Disziplinen—daran, zu jener Zeit das Opfer zu leiten, begleitet von furchterregenden Gefolgsleuten; sein Glanz und seine Autorität waren unverkennbar. Die Stelle betont, dass innere Meisterschaft (yoga-bala) als rechte Grundlage gilt, um große Rituale und öffentliches Handeln zu führen.
भीष्म उवाच
The verse links outer religious action (yajña) with inner discipline (yoga): legitimate authority and effective leadership are portrayed as grounded in self-mastery and spiritual strength, not merely in ceremony or force.
Bhishma describes a powerful figure who, after employing yogic power, proceeds to conduct a particular sacrifice, surrounded by a formidable retinue—highlighting both spiritual capability and the public, organized nature of the ritual act.