कपिलगोसंवादे गृहस्थ-त्यागधर्मयोः प्रमाण्यविचारः
Kapila–Cow Dialogue: Authority of Householder and Renunciant Dharmas
ततः कदाचित तांस्तत्र पश्यन् पक्षीन् यतव्रतः । बभूव परमप्रीतस्तदा मतिमतां वर:
tataḥ kadācit tāṁs tatra paśyan pakṣīn yatavrataḥ | babhūva paramaprītas tadā matimatāṁ varaḥ ||
Eines Tages sah der gelübdetreue Asket Jājali—der Vornehmste unter den Weisen—dort die Jungvögel, nun befiedert und flugfähig, und wurde von großer Freude erfüllt. Als die Eltern ihre Jungen herangewachsen sahen, empfanden auch sie tiefes Glück und blieben mit ihrer Nachkommenschaft furchtlos an jenem Ort.
भीष्म उवाच
Disciplined observance of vows (saṁyama and vrata) supports a life where beings can flourish without fear; joy arises not from possession or harm, but from restraint and harmonious coexistence.
Jājali, steadfast in his vows, watches the birds’ young grow and fly. He feels deep happiness, and the parent birds, pleased at their offspring’s maturity, remain there fearlessly with their young.