Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā

Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving

बद्धः पाशैशच्युत: स्थानाद्‌ द्विषतां वशमागतः । श्रिया विहीनो नमुचे शोचस्यथाहो न शोचसि

bhīṣma uvāca | baddhaḥ pāśaiś cyutaḥ sthānād dviṣatāṃ vaśam āgataḥ | śriyā vihīno namuce śocasy athāho na śocasi ||

„O Namuci! Du bist mit Stricken gebunden, aus deiner Stellung gestürzt, in die Gewalt deiner Feinde geraten und der Wohlfahrt beraubt. Beklagst du diesen elenden Zustand—oder, erstaunlicherweise, beklagst du ihn überhaupt nicht?“

बद्धःbound
बद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootबद्ध (√बन्ध्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाशैःwith nooses/ropes
पाशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाश
FormMasculine, Instrumental, Plural
च्युतःfallen, displaced
च्युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootच्युत (√च्यु)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थानात्from (one's) position/place
स्थानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Ablative, Singular
द्विषताम्of enemies
द्विषताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वशम्control, power
वशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतःhas come/has fallen into
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआगत (√गम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियाby fortune/splendor/wealth
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
विहीनःdeprived (of)
विहीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootविहीन (वि+√हा)
FormMasculine, Nominative, Singular
नमुचेO Namuci
नमुचे:
Sampradana
TypeNoun
Rootनमुचि
FormMasculine, Vocative, Singular
शोचसिyou grieve
शोचसि:
Karta
TypeVerb
Root√शुच्
FormPresent, Second, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अहोalas!/indeed!
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
not
:
TypeIndeclinable
Root
शोचसिyou grieve
शोचसि:
Karta
TypeVerb
Root√शुच्
FormPresent, Second, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Namuci
E
enemies (dviṣat)

Educational Q&A

The verse probes the proper response to downfall: when one is stripped of position and prosperity and placed under hostile control, is one overwhelmed by grief or able to remain steady? It sets up an ethical reflection on attachment to status and wealth versus inner composure and discernment.

Bhishma addresses Namuci directly, describing his humiliating condition—bound, displaced, subjugated by enemies, and bereft of fortune—and challenges him with a pointed question about whether he laments this state or shows unexpected absence of grief.