Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
यच्चास्य तेज: सुमहद् यच्च कर्म पुरा कृतम् तन्मे सर्व यथाततच््च॑ ब्रूहि त्वं पुरुषर्षभ,पुरुषप्रवर! इनका जो महान् तेज है, इन्होंने पूर्वकालमें जो महान् कर्म किया है, वह सब आप मुझे यथार्थरूपसे बताइये
Yac cāsya tejaḥ sumahat yac ca karma purā kṛtam, tan me sarvaṃ yathātattvaṃ brūhi tvaṃ puruṣarṣabha, puruṣapravara.
Yudhiṣṭhira sprach: „Berichte mir wahrheitsgetreu und vollständig — o Bester und Vornehmster unter den Menschen — von seinem überaus großen Glanz und von den großen Taten, die er in früheren Zeiten vollbracht hat.“
युधिछिर उवाच
The verse models dharmic inquiry: a responsible ruler seeks a truthful, complete account of a person’s inner power (tejas) and past actions, implying that ethical judgment should rest on verified deeds and reality (yathātattvam), not rumor or partial knowledge.
Yudhiṣṭhira respectfully addresses a revered interlocutor as ‘best/foremost of men’ and requests a detailed, accurate narration about someone’s extraordinary splendor and the great deeds that person performed in earlier times.