Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
अपन क्ाा बछ। आर: नवाधिकद्विशततमो< ध्याय: भगवान् विष्णुका वराहरूपमें प्रकट होकर देवताओंकी रक्षा और दानवोंका विनाश कर देना तथा नारदको अनुस्मृतिस्तोत्रका उपदेश और नारदद्वारा भगवान्की स्तुति युधिछिर उवाच पितामह महाप्राज्ञ युधि सत्यपराक्रम । श्रोतुमिच्छामि कार्त्स्न्येन कृष्णमव्ययमी श्वरम्,युधिष्ठिरने पूछा--युद्धमें सच्चा पराक्रम प्रकट करनेवाले महाप्राज्ञ पितामह! भगवान् श्रीकृष्ण अविनाशी ईश्वर हैं; मैं पूर्णरूपसे इनके महत्त्वका वर्णन सुनना चाहता हूँ
Yudhiṣṭhira uvāca—Pitāmaha mahāprājña yudhi satya-parākrama, śrotum icchāmi kārtsnyena Kṛṣṇam avyayam īśvaram.
Yudhiṣṭhira sprach: „O Großvater, überaus weise, dessen wahre Tapferkeit sich in der Schlacht erweist — ich wünsche in ganzer Fülle die Größe Kṛṣṇas, des unvergänglichen Herrn, zu vernehmen.“
युधिछिर उवाच
The verse models dharmic inquiry: a ruler seeks complete understanding of the imperishable Lord (Kṛṣṇa as Īśvara), implying that ethical governance and personal conduct should be grounded in knowledge of the divine source of dharma.
In the Śānti Parva dialogue, Yudhiṣṭhira addresses Bhīṣma (Pitāmaha) and requests a full account of Kṛṣṇa’s supreme nature and greatness, setting up a theological exposition within the post-war instruction on peace and righteousness.