Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

अथ ये बुद्धिमप्राप्ता व्यतिक्रान्ताश्व मूढताम्‌ । तेडतिवेलं प्रहृष्पन्ति संतापमुपयान्ति च,जो मूढताको तो लाँघ चुके हैं, परंतु जिनको ज्ञान प्राप्त नहीं हुआ है, वे सुखकी परिस्थिति आनेपर अत्यन्त हर्षसे फूल उठते हैं और दुःखकी परिस्थितिमें अतिशय संतापका अनुभव करने लगते हैं

atha ye buddhim aprāptā vyatikrāntāś ca mūḍhatām | te 'tivelaṃ praharṣyanti santāpam upayānti ca ||

Doch jene, die die bloße Torheit zwar hinter sich gelassen haben, aber noch nicht zur wahren Einsicht gelangt sind, geraten in übermäßige Freude, wenn angenehme Umstände eintreten, und fallen in heftigen Kummer, wenn schmerzliche Umstände sie treffen.

अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
बुद्धिम्understanding/wisdom
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अप्राप्ताःnot having obtained
अप्राप्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-प्राप्त
FormMasculine, Nominative, Plural
व्यतिक्रान्ताःhaving crossed/overstepped
व्यतिक्रान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-अति-क्रम् (व्यतिक्रम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मूढताम्foolishness/delusion
मूढताम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूढता
FormFeminine, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अतिवेलम्excessively/overmuch
अतिवेलम्:
TypeIndeclinable
Rootअति-वेला
प्रहृष्यन्तिrejoice/exult
प्रहृष्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-हृष्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
संतापम्distress/torment
संतापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
उपयान्तिapproach/come to (experience)
उपयान्ति:
TypeVerb
Rootउप-या
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root

ब्राह्मण उवाच

Educational Q&A

Mere escape from gross foolishness is not enough; without mature buddhi (steady discernment), a person remains emotionally unstable—overjoyed in pleasure and overwhelmed in pain. The ethical ideal implied is equanimity grounded in true understanding.

A brāhmaṇa speaker continues an instruction on inner discipline, describing a middle type of person: no longer utterly deluded, yet not truly wise, and therefore still tossed about by changing circumstances.