Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
इत्युक्त्वा राजशार्दूल गदामादाय वीर्यवान्
ity uktvā rājaśārdūla gadām ādāya vīryavān
Sañjaya sprach: Nachdem er so geredet hatte, ergriff der kraftvolle Krieger seine Keule—den König als „Tiger unter den Königen“ anredend—und machte sich zum Handeln bereit; darin zeigte sich Entschlossenheit und die Dringlichkeit der kriegerischen Pflicht im sich entfaltenden Kampf.
संजय उवाच
The verse underscores decisive action following speech: in a warrior-ethic context, words culminate in responsibility and readiness to act, reflecting kṣatriya-dharma and steadfast resolve.
After making a statement (in the preceding lines), the valorous figure immediately takes up a mace, indicating preparation for combat; Sañjaya narrates this to the king (addressed as rājaśārdūla).