Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha

Balarāma’s Pilgrimage Context

उपातिष्ठत धर्मज्ञो भैक्षकाले स देवलम्‌ । जनमेजय! तदनन्तर कुछ कालतक ऐसा हुआ कि देवल मुनिवर जैगीषव्यको हर समय नहीं देख पाते थे। धर्मके ज्ञाता बुद्धिमान्‌ संन्‍न्यासी जैगीषव्य केवल भोजन या भिक्षा लेनेके समय देवलके पास आते थे

upātiṣṭhata dharmajño bhaikṣakāle sa devalam | janamejaya! tadanantaraṃ kiñcit kālaṃ tathābhavat yathā devalo munivar jaigīṣavyaṃ sarvadā na paśyati sma | dharmasya jñātā buddhimān saṃnyāsī jaigīṣavyaḥ kevalaṃ bhojane vā bhaikṣāgrahaṇakāle devalasya samīpam āgacchati sma |

Vaiśaṃpāyana sprach: O Janamejaya, nach einiger Zeit konnte Devala Jaigīṣavya nicht mehr zu jeder Stunde sehen. Jaigīṣavya, der weise Entsagende und Kenner des Dharma, kam zu Devala nur dann, wenn es Zeit war, Nahrung zu nehmen oder erbettelten Unterhalt zu empfangen.

उपातिष्ठत्attended upon / waited on
उपातिष्ठत्:
TypeVerb
Rootउप-स्था (स्था धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मज्ञःknower of dharma
धर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
भैक्षकालेat the time of alms/food-begging
भैक्षकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभैक्षकाल
FormMasculine, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
देवलम्Devala (the sage)
देवलम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवल
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janamejaya
D
Devala
J
Jaigīṣavya