Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
तेषां स्थान ततो यातं तथाग्निष्टोमयाजिनाम् । अग्निष्ठतेन च तथा ये यजन्ति तपोधना:
teṣāṁ sthānaṁ tato yātaṁ tathāgniṣṭomayājinām | agniṣṭhatenā ca tathā ye yajanti tapodhanāḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Daraufhin wird die bestimmte Sphäre derer geschildert, die das Agniṣṭoma-Opfer vollzogen haben—ebenso die Sphäre, welche die an Askese reichen Asketen erlangen, die auch durch den Agniṣṭha-Ritus verehren. Die Stelle betont, dass rituelles Handeln, wenn es in Disziplin, Reinheit und Selbstzucht vollzogen wird, als Träger einer sicheren geistigen Folge und eines gewissenen Lohnes gilt.
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms a dharmic principle: disciplined sacrificial worship (yajña), especially when joined with austerity (tapas), is portrayed as producing a definite spiritual attainment—an appropriate ‘place’ or realm corresponding to one’s meritorious action.
Vaiśampāyana continues a descriptive account of posthumous attainments, indicating the realms reached by those who performed specific Vedic sacrifices—here, Agniṣṭoma and the Agniṣṭha rite—particularly by ascetics characterized as ‘rich in austerity’ (tapodhanāḥ).