Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya

Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī

यच्छुत्वा पूतमात्मानं विजानामि तपोधन । प्रह्षशनि च रोमाणि प्रसन्न च मनो मम,तपोधन! उसे सुनकर मैं अपने-आपको पवित्र हुआ समझता हूँ। हर्षसे मेरे रोयें खड़े हो गये हैं और मेरा मन प्रसन्नतासे भर गया है

Janamejaya uvāca | yac chrutvā pūtam ātmānaṃ vijānāmi tapodhana | praharṣaṇi ca romāṇi prasannaṃ ca mano mama ||

Janamejaya sprach: „Nachdem ich dies gehört habe, o Schatz der Askese, weiß ich mich geläutert. Vor Freude sträuben sich mir die Haare, und mein Geist ist von stiller Heiterkeit erfüllt.“

यत्which/that (thing)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
पूतम्purified
पूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; from पू/पु)
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्self
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
विजानामिI know/recognize (as)
विजानामि:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
FormPresent (लट्), 1st, Singular, Parasmaipada
तपोधनO treasure of austerity (ascetic)
तपोधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रहृष्यन्तिrejoice/thrill
प्रहृष्यन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + हृष् (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
रोमाणिhairs (of the body)
रोमाणि:
Karta
TypeNoun
Rootरोमन्
FormNeuter, Nominative, Plural
प्रसन्नम्pleased/serene
प्रसन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; from सद् with प्र)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya

Educational Q&A

The verse highlights the purifying power of hearing righteous or sacred narration: true listening can cleanse the inner self and produce signs of spiritual joy (goosebumps) and mental clarity, expressing reverence toward the ascetic teacher (tapodhana).

King Janamejaya responds to the sage’s discourse by describing his immediate inner reaction—feeling purified, experiencing ecstatic bodily signs, and becoming mentally serene—thereby affirming the authority and sanctity of what has just been recounted.