बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
/ (दाक्षिणात्य अधिक पाठका ई श्लोक मिलाकर कुल १०८३ श्लोक हैं।) सप्तचत्वारिशो< ध्याय: वरुणका अभिषेक तथा अन्नितीर्थ, ब्रह्मययोनि और कुबेरतीर्थकी उत्पत्तिका प्रसंग जनमेजय उवाच अत्यद्भुतमिदं ब्रह्मन् श्रुतवानस्मि तत्त्वतः । अभिषेक कुमारस्य विस्तरेण यथाविधि,जनमेजयने कहा--ब्रह्म! आज मैंने आपके मुखसे कुमारके विधिपूर्वक अभिषेकका यह अद्धुत वृत्तान्त यथार्थरूपसे और विस्तारपूर्वक सुना है
Janamejaya uvāca: atyadbhutam idaṁ brahman śrutavān asmi tattvataḥ | abhiṣekaṁ kumārasya vistareṇa yathāvidhi ||
Janamejaya sprach: „O Brahmane, nun habe ich—wahrhaftig und in voller Ausführlichkeit—den überaus wunderbaren Bericht von der Weihe (abhiṣeka) des Prinzen vernommen, die nach der rechten Vorschrift vollzogen wurde. Ich habe diese Erzählung so empfangen, wie es sich gehört: in Wahrheit und in breiter Darlegung.“
जनमेजय उवाच
The verse underscores reverence for prescribed order (vidhi) and truthful transmission (tattvataḥ): sacred and royal acts gain legitimacy when performed and narrated according to established dharma and ritual norms.
Janamejaya, listening to the sage’s narration, acknowledges that he has heard a detailed and accurate account of a prince’s consecration ceremony, setting up further questions or continuation of the episode.