Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Varuṇābhiṣeka–Agni-anveṣaṇa–Kaubera-tīrtha

Varuṇa’s Consecration; Search for Agni; Kaubera Sacred Site

सर्वेषां भूतसंघानां हर्षान्नाद: समुत्थित: । अपूरयत लोकांस्त्रीन्‌ वरे दत्ते महात्मना,महात्मा कुमारके वर देनेपर सम्पूर्ण भूतसमुदायोंने जो हर्षनाद किया, वह तीनों लोकोंमें गँँज उठा

sarveṣāṁ bhūtasaṅghānāṁ harṣānnādaḥ samutthitaḥ | apūrayat lokāṁs trīn vare datte mahātmanā ||

Vaiśampāyana sprach: Als jener Großgesinnte dem jungen Fürsten den Segen gewährte, erhob sich aus den versammelten Scharen der Wesen ein Jubelbrausen, das durch alle drei Welten widerhallte. Der Augenblick macht deutlich, dass rechtschaffene Großmut und die Ehrung würdiger Bitten als Taten gefeiert werden, die die kosmische Ordnung tragen.

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भूत-संघानाम्of the multitudes of beings
भूत-संघानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत-संघ
FormMasculine, Genitive, Plural
हर्षात्from/with joy
हर्षात्:
Karana
TypeNoun
Rootहर्ष
FormMasculine, Ablative, Singular
नादःa roar/sound
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
समुत्थितःarisen
समुत्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-उत्-स्था (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपूरयत्filled/pervaded
अपूरयत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-पू॒र्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective (Numeral)
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
वरेwhen/at the boon
वरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Locative, Singular
दत्तेhaving been given
दत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदा (क्त)
FormMasculine, Locative, Singular
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahātmā (the great-souled one, unspecified here)
K
kumāraka (young prince, unspecified here)
B
bhūtasaṅgha (hosts of beings)
T
triloka (the three worlds)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that a noble person’s righteous granting of a boon—an act of generosity and honoring merit—creates harmony that is affirmed by the wider cosmos, symbolized by the three worlds resounding with joy.

After a great-souled figure grants a boon to a young prince, all assembled beings erupt in a jubilant shout, and that sound is described as filling the three worlds, marking the event as universally auspicious.