कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue
धनुर्वेदश्नतुष्पाद: शस्त्रग्राम: ससंग्रह: | तत्रैनं समुपातिष्ठत् साक्षाद् वाणी च केवला,चारों चरणोंसे युक्त थनुर्वेद, संग्रहसहित शस्त्र-समूह तथा केवल साक्षात् वाणी--ये सभी कुमारकी सेवामें उपस्थित हुए
vaiśampāyana uvāca |
dhanurvedaś catuṣpādaḥ śastragrāmaḥ sasaṅgrahaḥ |
tatrainaṃ samupātiṣṭhat sākṣād vāṇī ca kevalā ||
Vaiśampāyana sprach: Dort standen die vierteilige Dhanurveda (die Wissenschaft des Bogens), das vollständige Waffenarsenal samt seinem systematischen Kompendium und sogar die Rede selbst—rein und offenbar—vor dem Prinzen, als wären sie gekommen, ihm zu dienen.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ideal of preparedness: martial knowledge (Dhanurveda), the organized means of force (weapons with their system), and refined speech (counsel, articulation) should serve a ruler. Ethically, it implies that power must be guided by learning and responsible speech, not mere aggression.
Vaiśampāyana describes a scene where the prince is so endowed that the disciplines and instruments of warfare—along with eloquent speech itself—are poetically personified as standing before him in attendance, emphasizing his readiness and stature.