कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue
जातकर्मादिकास्तत्र क्रियाश्षक्रे बृहस्पति: । वेदश्वैनं चतुर्मूर्तिरुपतस्थे कृताउ्जलि:,बृहस्पतिजीने वहाँ उस बालकके जातकर्म आदि संस्कार किये और चार स्वरूपोंमें अभिव्यक्त होनेवाला वेद हाथ जोड़कर उसकी सेवामें उपस्थित हुआ
jātakarmādikās tatra kriyāś cakre bṛhaspatiḥ | vedaś cainaṃ caturmūrtir upatasthe kṛtāñjaliḥ ||
Vaiśampāyana sprach: Dort vollzog Bṛhaspati für das Kind die vorgeschriebenen Riten, beginnend mit dem jātakarma (Geburtsritus). Und die Veda selbst—in vier Gestalten offenbar—stand vor ihm mit gefalteten Händen in ehrfürchtigem Dienst und bekräftigte, dass heiliges Wissen und rechte Lebensführung nur in Demut und Hingabe zu suchen sind.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through saṃskāras and the ethic of humility: sacred knowledge (the Veda) is approached not as mere information but as a revered authority, honored through disciplined rites and respectful service.
Bṛhaspati performs the newborn’s initial rites beginning with jātakarma, and the Veda—personified as fourfold—appears and stands with folded hands in attendance, underscoring the child’s auspicious connection with Vedic learning and order.