Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कार्त्तिकेयाभिषेकः — Consecration of Kārttikeya and the Enumeration of His Retinue

उस दिव्य सुवर्णमय प्रदेशमें सरकण्डोंके समूहपर स्थित हुआ वह कान्तिमान्‌ बालक निरन्तर गन्धर्वों एवं मुनियोंके मुखसे अपनी स्तुति सुनता हुआ सो रहा था ।। तथैतमन्वनृत्यन्त देवकन्या: सहस्रश: । दिव्यवादित्रनृत्यज्ञा: स्तुवन्त्यश्षारुदर्शना:,तदनन्तर दिव्य वाद्य और नृत्यकी कला जाननेवाली सहस्रों सुन्दरी देवकन्याएँ उस कुमारकी स्तुति करती हुई उसके समीप नृत्य करने लगीं

tathaivaitam anv anṛtyanta devakanyāḥ sahasraśaḥ | divyavāditranṛtyajñāḥ stuvantyaś cārudarśanāḥ ||

In jener göttlichen, goldenen Gegend ruhte der strahlende Knabe auf einem Bündel Schilf (sarakaṇḍa) und hörte unablässig sein Lob aus dem Munde der Gandharvas und der Weisen. Daraufhin begannen Tausende schöner Himmelsmädchen, kundig in göttlichen Instrumenten und der Kunst des Tanzes, in seiner Nähe zu tanzen und den anmutigen Prinzen zu preisen.

तथाthus/then
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एतम्this (one), him
एतम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वनृत्यन्तdanced around/following (him)
अन्वनृत्यन्त:
TypeVerb
Rootअनु-नृत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural, Parasmaipada
देवकन्याःdivine maidens (daughters of the gods)
देवकन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवकन्या
FormFeminine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
दिव्यdivine
दिव्य:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormFeminine, Nominative, Plural
वादित्रmusical instrument(s)
वादित्र:
TypeNoun
Rootवादित्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नृत्यdance
नृत्य:
TypeNoun
Rootनृत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ज्ञाःknowing, skilled in
ज्ञाः:
TypeAdjective
Rootज्ञ (from √ज्ञा)
FormFeminine, Nominative, Plural
स्तुवन्त्यःpraising
स्तुवन्त्यः:
TypeVerb
Root√स्तु
FormPresent active participle (Śatṛ), Feminine, Nominative, Plural
अक्षारुदर्शनाḥhaving eyes like lotus-petals / beautiful-eyed
अक्षारुदर्शनाḥ:
TypeAdjective
Rootअक्षारुदर्शन
FormFeminine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

D
devakanyāḥ (celestial maidens)
K
kumāra/bālaka (the young prince/child, implied)

Educational Q&A

The verse highlights how excellence and auspiciousness are honored through reverent celebration—praise expressed via music and dance—suggesting that true glory attracts devotion and refined homage, not merely fear or coercion.

Thousands of celestial maidens, adept in divine instruments and dance, gather near the young prince/child and dance around him while singing his praises, presenting a supernatural scene of honor and protection.