Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
जगुश्न तत्र गन्धर्वा ननृतुश्चाप्सरोगणा: । वादित्राणि च दिव्यानि वादयामासुरञण्जसा,उस यज्ञमें गन्धर्व गीत गाते और अप्सराएँ नृत्य करती थीं। वहाँ दिव्य बाजे बजाये जा रहे थे
jaguś ca tatra gandharvā nanṛtuś cāpsarogaṇāḥ | vāditrāṇi ca divyāni vādayāmāsur añjasā ||
Vaiśampāyana sprach: Bei jenem Opfer sangen die Gandharvas, und die Scharen der Apsaras tanzten. Göttliche Instrumente wurden dort mit müheloser Leichtigkeit gespielt und steigerten die Heiligkeit und das glückverheißende Gepräge des Ritus.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the traditional idea that a properly conducted yajña generates harmony and auspiciousness, drawing refined speech, music, and orderly celebration—symbols of sacred order (ṛta) and communal well-being.
Vaiśampāyana describes the atmosphere at a yajña: Gandharvas provide song, Apsarases perform dance, and divine instruments resound smoothly, portraying a ceremonially elevated, otherworldly celebration.