Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
विज्ञप्तो वै महादेव ऋषेरथें नराधिप । नायं नृत्येद् यथा देव तथा त्वं कर्तुमहसि,राजन! नरेश्वर! तब ब्रह्मा आदि देवताओं तथा तपोधन महर्षियोंने ऋषिके विषयमें महादेवजीसे निवेदन किया--'देव! आप ऐसा कोई उपाय करें, जिससे ये मुनि नृत्य न करें
vaiśampāyana uvāca |
vijñapto vai mahādeva ṛṣer arthe narādhipa |
nāyaṁ nṛtyed yathā deva tathā tvaṁ kartum arhasi rājann nareśvara ||
Vaiśampāyana sprach: „O König, Mahādeva wurde förmlich im Namen jenes Weisen angerufen. Die Götter unter Führung Brahmās und die großen, asketischen Seher baten Śiva: ‚O Herr, ersinne ein Mittel, damit dieser muni nicht tanzt.‘“
वैशम्पायन उवाच
When an action—however potent or inspired—risks upsetting the intended balance of dharma and tapas, the wise seek corrective means through proper counsel and legitimate authority. The verse underscores restraint and the role of divine guidance in restoring order.
Brahmā, other gods, and great seers approach Mahādeva on behalf of a sage and request that Śiva arrange a way for the muni not to dance, implying that the sage’s dancing has become a matter requiring divine resolution.