Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

तत्र देवा: सगन्धर्वा मासि मासि जनेश्वर

tatra devāḥ sagandharvā māsi māsi janeśvara

Dort, o Herr der Menschen, kamen die Götter—zusammen mit den Gandharvas—Monat um Monat, und machten den Ort zu einer Stätte, die immer wieder aufgesucht und durch himmlische Gegenwart geheiligt wurde.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, nominative, plural
सगन्धर्वाःtogether with the Gandharvas
सगन्धर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-गन्धर्व
Formmasculine, nominative, plural
मासिin (each) month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
Formmasculine, locative, singular
मासिin (each) month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
Formmasculine, locative, singular
जनेश्वरO lord of men
जनेश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootजन-ईश्वर
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

D
Devāḥ (gods)
G
Gandharvāḥ (Gandharvas)
J
Janeśvara (lord of men/king, addressee)

Educational Q&A

The verse emphasizes the sanctity of a place validated by repeated divine visitation, linking sacredness not only to location but also to cyclical, ritual time (month after month) and the recognition of higher order beyond human affairs.

Vaiśampāyana describes a particular location as one that the gods and Gandharvas regularly visit every month, addressing the listener as 'janeśvara' (a king), thereby underscoring the site’s exceptional, heaven-acknowledged significance.