Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative

सरस्वत्या: शुभे तीर्थे विदिता वै महात्मना । तस्य नाम्ना च तत्‌ तीर्थ गर्गस्रोत इति स्मृतम्‌,जनमेजय! वहाँ तपस्यासे पवित्र अन्तःकरणवाले महात्मा वृद्ध गर्गने सरस्वतीके उस शुभ तीर्थमें कालका ज्ञान, कालकी गति, ग्रहों और नक्षत्रोंक उलट-फेर, दारुण उत्पात तथा शुभ लक्षण--इन सभी बातोंकी जानकारी प्राप्त कर ली थी। उन्हींके नामसे वह तीर्थ गर्गस्रोत कहलाता है

vaiśampāyana uvāca |

sarasvatyāḥ śubhe tīrthe viditā vai mahātmanā |

tasya nāmnā ca tat tīrtha gargasrota iti smṛtam, janamejaya ||

Vaiśampāyana sprach: „O Janamejaya, an der glückverheißenden heiligen Furt der Sarasvatī erkannte der große Weise vieles Verborgene. Und jener heilige Ort wurde nach seinem eigenen Namen als ‘Gargasrota’—der Strom (oder die Strömung) des Garga—überliefert.“

सरस्वत्याःof Sarasvatī (river/goddess)
सरस्वत्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Genitive, Singular
शुभेin the auspicious
शुभे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormNeuter, Locative, Singular
तीर्थेat the sacred ford/pilgrimage spot
तीर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Locative, Singular
विदिताwas known/ascertained
विदिता:
Karma
TypeVerb
Rootविदित
Formkta (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
नाम्नाby (his) name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तीर्थम्the sacred ford
तीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
गर्गस्रोतःGarga-stream (name of the tīrtha)
गर्गस्रोतः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्गस्रोतस्
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
स्मृतम्is remembered/called
स्मृतम्:
TypeVerb
Rootस्मृत
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
S
Sarasvatī (river)
G
Gargasrota (tīrtha)

Educational Q&A

The verse presents a Mahābhārata ideal: sacred knowledge is linked to purity and tapas, and a tīrtha gains enduring sanctity and identity through the realized insight of a great sage—hence the place is remembered by his name.

Vaiśampāyana continues describing holy places connected with the Sarasvatī. He tells Janamejaya that at an auspicious Sarasvatī tīrtha a great sage attained knowledge, and the site became known traditionally as “Gargasrota,” named after him.