Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha

त॑ दृष्टवा परमप्रीता: पाण्डवा: सहकेशवा: । उपगम्योपसंगृहा विधिवत्‌ प्रत्यपूजयन्‌,उन्हें देखकर श्रीकृष्णसहित पाण्डव बड़े प्रसन्न हुए। उन्होंने निकट जाकर उनका चरणस्पर्श किया और विधिपूर्वक उनकी पूजा की

taṁ dṛṣṭvā paramaprītāḥ pāṇḍavāḥ sahakeśavāḥ | upagamya upasaṅgṛhya vidhivat pratyapūjayan |

Sañjaya sprach: „Als sie ihn erblickten, wurden die Pāṇḍavas—zusammen mit Keśava (Kṛṣṇa)—von großer Freude erfüllt. Sie traten heran, empfingen ihn ehrerbietig, berührten seine Füße und erwiesen ihm nach rechter Zeremonie die gebührende Verehrung.“

तत्that (person/one)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
परमप्रीताःvery delighted
परमप्रीताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमप्रीत
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
केशवाःKeshavas (Krishna and/or those with Keshava)
केशवाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Plural
उपगम्यhaving approached
उपगम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
उपसंगृह्यhaving respectfully received/embraced (lit. gathered near)
उपसंगृह्य:
TypeVerb
Rootउप-सम्-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
विधिवत्according to rule/ritually
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
प्रत्यपूजयन्they honored/worshipped (in return/respectfully)
प्रत्यपूजयन्:
TypeVerb
Rootप्रति-पूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍavas
K
Keśava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

Even in a battlefield setting, dharma expresses itself through disciplined respect—approaching elders or honored persons properly, offering traditional courtesies, and maintaining moral order (maryādā) through correct conduct (vidhi).

Sañjaya reports that the Pāṇḍavas, accompanied by Kṛṣṇa, see an important person arrive; they become very pleased, go forward to meet him, touch his feet, and honor him with formal, rule-based hospitality.