Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

गदायुद्धप्रतिज्ञा — The Vow and Terms of the Mace Duel

संजय उवाच दुर्योधनं तव सुतं सलिलस्थं महायशा: । श्रुत्वा तु करुणं वाक्यमभाषत युधिषिर:,संजय कहते हैं--राजन्‌! महायशस्वी युधिष्ठिरने वह करुणायुक्त वचन सुनकर पानीमें स्थित हुए आपके पुत्र दुर्योधनसे इस प्रकार कहा

sañjaya uvāca duryodhanaṃ tava sutaṃ salilasthaṃ mahāyaśāḥ | śrutvā tu karuṇaṃ vākyam abhāṣata yudhiṣṭhiraḥ ||

Sañjaya sprach: „O König, der ruhmreiche Yudhiṣṭhira hörte jene von Mitleid erfüllten Worte und wandte sich daraufhin an deinen Sohn Duryodhana, der im Wasser stand, und sprach zu ihm wie folgt.“

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
दुर्योधनम्Duryodhana
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
सलिलस्थम्standing/being in water
सलिलस्थम्:
TypeAdjective
Rootसलिलस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
महायशाःthe greatly renowned (one)
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), —, —
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
करुणम्pitiable, compassionate
करुणम्:
TypeAdjective
Rootकरुण
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect, 3rd, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Duryodhana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'tava' and 'rājan')

Educational Q&A

Even in a setting shaped by violence and rivalry, the text highlights the ethical ideal of measured speech: Yudhiṣṭhira responds after hearing a sorrowful appeal, suggesting that dharma includes restraint, attentiveness, and moral clarity toward an enemy as well.

Sanjaya reports to the king that Yudhiṣṭhira, described as illustrious, hears a lamenting/compassionate statement and then addresses Duryodhana, who is positioned in water—setting up the ensuing exchange between the Pandava leader and the Kaurava prince.