Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
अर्जुनस्य रथोपस्थं पूरयामासुरञ्जसा । राजन! उनके चलाये हुए सुवर्णभूषित बाणोंने अर्जुनके रथकी बैठकको अनायास ही भर दिया
arjunasya rathopasthaṁ pūrayāmāsur añjasā | rājan |
Sañjaya sprach: O König, die Pfeile der Krieger—mit rascher Präzision abgeschossen—füllten im Nu den Standraum auf Arjunas Wagen. Die Szene betont den unerbittlichen Druck der Schlacht und das moralische Gewicht standhaften Ausharrens unter überwältigendem Angriff.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under extreme pressure: even when surrounded by danger and the signs of enemy force (arrows filling the chariot-space), a warrior is expected to remain composed and continue performing duty (kṣatriya-dharma) without panic or collapse.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Arjuna is being intensely targeted; the attackers’ arrows, described as swift and (in the gloss) gold-adorned, accumulate so densely that they fill the space of Arjuna’s chariot.