Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
अवाकिरच्छरव्रातै: सर्वक्षत्रस्थ पश्यत: । राजन्! तब भारद्वाजनन्दन अभश्वत्थामाने सम्पूर्ण क्षत्रियोंके देखते-देखते महारथी सुरथको अपने बाणसमूहोंसे आच्छादित कर दिया
avākirac charavrātaiḥ sarvakṣatrastha paśyataḥ | rājan! tadā bhāradvājanandanaḥ aśvatthāmāne sampūrṇa-kṣatriyāṇāṃ dadṛśuṣāṃ mahārathī surathaṃ svabāṇasaṃghaiḥ ācchādayām āsa |
Sañjaya sprach: „O König, vor den Augen des gesamten versammelten Kriegerheeres überschüttete Aśvatthāmā, der Sohn Bhāradvājas, darauf Suratha mit Salven von Pfeilen und bedeckte jenen großen Wagenkämpfer vollständig mit seinen Geschossen. Die Szene macht deutlich, wie in der Raserei der Schlacht die Tüchtigkeit öffentlich zur Schau gestellt wird — als Prüfung der kriegerischen Pflicht — und zugleich den tragischen Preis vertieft, den die Kṣatriyas tragen, die das Schlachten sehen und daran teilhaben.“
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of displaying valor and skill openly in battle—actions performed “before all” become a public measure of martial duty. At the same time, the spectacle of overwhelming force points to the epic’s ethical tension: duty-driven heroism can intensify collective suffering and the moral weight of war.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Aśvatthāmā, identified as Bhāradvāja’s descendant (son of Droṇa), unleashes a dense volley of arrows and completely covers the great chariot-warrior Suratha, with the entire warrior host watching.