Adhyāya 14: Śalya’s Missile-Pressure and the Pāṇḍava Convergence (शल्यस्य शरवर्षम्)
मानयित्वा मुहूर्त तु गुरुपुत्रं महाहवे । तदनन्तर उस महासमरमें दो घड़ीतक गुरुपुत्रका आदर करके अर्जुनने बड़े हर्ष और उत्साहके साथ गाण्डीव धनुषको खींचना आरम्भ किया
mānayitvā muhūrtaṃ tu guruputraṃ mahāhave | tadanantaram asmin mahāsamare ’rjunaḥ harṣotsāhasamanvitaḥ gāṇḍīvaṃ dhanuḥ ākarṣitum ārabdhavān |
Sañjaya sprach: Nachdem Arjuna inmitten der großen Schlacht dem Sohn seines Lehrers für einen kurzen Augenblick die gebührende Ehre erwiesen hatte, begann er dann in jenem weiten und furchtbaren Kampf mit Freude und neu erwachtem Eifer seinen Bogen Gāṇḍīva zu spannen—ein Zeichen dafür, dass er selbst im Krieg die Achtung vor würdigen Gegnern wahrt und doch unbeirrt zu seiner Pflicht als Krieger zurückkehrt.
संजय उवाच
Even in the heat of battle, dharma includes honoring worthy persons—such as a teacher’s lineage—while still performing one’s rightful duty. Respect and resolve are not opposites; they can coexist as ethical conduct in war.
Sañjaya narrates that Arjuna briefly pays respect to the ‘guruputra’ on the battlefield and then, filled with joy and vigor, begins to draw his bow Gāṇḍīva—preparing to engage decisively in the ongoing great combat.