Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
एकैकं दशभिर्बाणैविव्याध स महाबल: । ततो5सृजद् बाणवर्ष घर्मान्ति मघवानिव
sañjaya uvāca | ekaikaṃ daśabhir bāṇair vivyādha sa mahābalaḥ | tato 'sṛjad bāṇavarṣaṃ gharmānte maghavān iva |
Sañjaya sprach: Jener überaus mächtige Krieger durchbohrte jeden von ihnen mit zehn Pfeilen. Dann entfesselte er einen Pfeilhagel, wie Indra (Maghavān), der am Ende der heißen Jahreszeit Regen herabsendet.
संजय उवाच
The verse highlights the impersonal force of warfare: extraordinary skill can rapidly inflict harm on many, and such power becomes a severe test of dharma—whether warriors maintain discipline, restraint, and duty even amid escalating violence.
Sañjaya describes a mighty fighter who first wounds each opponent with ten arrows, then intensifies the assault by releasing a continuous ‘rain’ of arrows, compared to Indra’s rains arriving after the heat of summer.