Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

अधर्मेण हतस्याजौ मृद्यमानं पदा शिर: । य उपेक्षितवान क्षुद्रे धिक्‌ कृष्णं धिग्‌ युधिष्ठिरम्‌

adharmeṇa hatasyājau mṛdyamānaṃ padā śiraḥ | ya upekṣitavān kṣudre dhik kṛṣṇaṃ dhig yudhiṣṭhiram ||

Sañjaya sprach: „Der Kopf dessen, der im Kampf auf unrechte Weise erschlagen wurde, wird nun unter dem Fuß zerquetscht. Verflucht sei Kṛṣṇa, und verflucht sei Yudhiṣṭhira — die in kleinlicher Gesinnung zusahen und es nicht verhinderten.“

अधर्मेणby unrighteousness / unjustly
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
हतस्यof the slain
हतस्य:
Karma
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
मृद्यमानम्being crushed / trampled
मृद्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पदाwith the foot
पदा:
Karana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Instrumental, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उपेक्षितवान्has neglected / disregarded
उपेक्षितवान्:
Karta
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष्
FormPerfect (periphrastic), Third, Singular
क्षुद्रेin/with regard to the wretched (act/thing)
क्षुद्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्षुद्र
FormMasculine, Locative, Singular
धिक्shame! fie upon!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
धिक्shame! fie upon!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights the ethical horror of adharma in war: even after a wrongful killing, further indignity—trampling a slain person’s head—signals moral collapse. It also frames accountability: leaders and exemplars (here invoked as Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira) are blamed when they tolerate or fail to restrain petty, cruel conduct.

Sañjaya reports a scene of post-combat brutality: the head of someone killed by unrighteous means is being crushed underfoot. In anger, he utters an imprecation against Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira, accusing them of having ignored (upekṣita) such base behavior.