Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra

स ददर्श महात्मानमुदकान्ते यशस्विनम्‌,रजसा ध्वस्तमासीन ददर्श द्रौणिमन्तिके । वहाँ जाकर उन्होंने गंगाजीके जलके किनारे परम यशस्वी महात्मा श्रीकृष्ण द्वैपायन व्यासको अनेकों महर्षियोंके साथ बैठे देखा। उनके पास ही वह क्रूरकर्मा द्रोणपुत्र भी बैठा दिखायी दिया। उसने अपने शरीरमें घी लगाकर कुशका चीर पहन रखा था। उसके सारे अंगोंपर धूल छा रही थी

sa dadarśa mahātmānam udakānte yaśasvinam | rajasā dhvastam āsīnaṃ dadarśa drauṇim antike ||

Vaiśampāyana sprach: Er erblickte den ruhmreichen Großgesinnten, am Wasser auf dem Flussufer sitzend, den Leib von Staub bedeckt; und nahebei sah er Droṇas Sohn (Aśvatthāman) dicht daneben sitzen.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उदकान्तेon the water’s edge
उदकान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदकान्त
FormMasculine, Locative, Singular
यशस्विनम्glorious, renowned
यशस्विनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयशस्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular
रजसाwith dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ध्वस्तम्covered, soiled
ध्वस्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootध्वस्त
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआसीन
FormMasculine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
द्रौणिम्Drauni (son of Droṇa)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्तिकेnear, in proximity
अन्तिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa
A
Aśvatthāman (Drauṇi, Droṇa’s son)
G
Gaṅgā (river)
R
riverbank (udakānta)
D
dust (rajas)

Educational Q&A

The verse frames an ethical contrast: proximity to a great sage does not erase wrongdoing; after violent transgression, the wrongdoer appears marked by dust and distress, while the sage embodies spiritual authority. It points to the inevitability of moral consequence and the need for accountability and restraint (dharma) even amid war.

The narrator describes arriving at the Gaṅgā’s bank and seeing Vyāsa seated with sages; close by sits Aśvatthāman (Drauṇi), described as dust-covered. The moment sets the stage for counsel, judgment, or confrontation following the night-time atrocities of the Sauptika episode.