Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Saṃvāda: Anuśocana, Nimittāni, and Vidura’s Warning
अमेध्ये वै गतप्राणे शून्ये ज्ञातिभिरुज्िते । देहे त्रितयमेवैतत् पुरुषस्योपयुज्यते
amedhye vai gataprāṇe śūnye jñātibhir ujjhite | dehe tritayam evaitat puruṣasyopayujyate ||
Bhima sprach: „Wenn der Leib ohne Atem, hohl und unrein daliegt und selbst die Verwandten ihn verlassen, dann dient dem Menschen wahrhaft nur diese Dreiheit — die inneren Lichter wie Wissen und dergleichen, die ihm jenseits dieser Welt Frucht bringen.“
भीम उवाच
At death, the body becomes impure and is abandoned even by relatives; therefore, only inner attainments—especially knowledge and allied virtues—truly benefit a person, particularly with regard to the next world.
Bhima is speaking in the Sabha Parva, reflecting on the fate of the body after life departs and emphasizing that worldly attachments and social supports do not endure, whereas inner qualities alone accompany a person’s moral and posthumous outcome.