Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Śakrasya Divyā Sabhā

Indra’s Radiant Assembly Hall

जराशोकक्लमापेता निरातड्का शिवा शुभा । वेश्मासनवती रम्या दिव्यपादपशोभिता,उसमें जीर्णता, शोक और थकावट आदिका प्रवेश नहीं है। वहाँ भय नहीं है, वह मंगलमयी और शोभासम्पन्न है। उसमें ठहरनेके लिये सुन्दर-सुन्दर महल और बैठनेके लिये उत्तमोत्तम सिंहासन बने हुए हैं। वह रमणीय सभा दिव्य वृक्षोंसे सुशोभित होती है

jarāśokaklamāpetā nirātaṅkā śivā śubhā | veśmāsanavatī ramyā divyapādapaśobhitā ||

Nārada sprach: „Jene Versammlungshalle wird weder von Alter, noch von Kummer, noch von Ermattung berührt. Sie ist frei von Furcht, glückverheißend und strahlt vor Schönheit. In ihr stehen liebliche Paläste zum Wohnen und vortreffliche Throne zum Sitzen; und diese anmutige sabhā ist mit himmlischen Bäumen geschmückt.“

जराशोकक्लमापेताfree from old age, grief, and fatigue
जराशोकक्लमापेता:
Karta
TypeAdjective
Rootजराशोकक्लम-अपेत
FormFeminine, Nominative, Singular
निरातङ्काfearless; without terror
निरातङ्का:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरातङ्क
FormFeminine, Nominative, Singular
शिवाauspicious
शिवा:
Karta
TypeAdjective
Rootशिव
FormFeminine, Nominative, Singular
शुभाbeautiful; fortunate
शुभा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Singular
वेश्मmansion; palace
वेश्म:
Karta
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
आसनवतीhaving seats/thrones
आसनवती:
Karta
TypeAdjective
Rootआसनवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
रम्याdelightful; charming
रम्या:
Karta
TypeAdjective
Rootरम्य
FormFeminine, Nominative, Singular
दिव्यपादपशोभिताadorned with divine trees
दिव्यपादपशोभिता:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यपादप-शोभित
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
S
sabhā (assembly-hall)
V
veśma (mansions/palaces)
Ā
āsana (thrones/seats)
D
divya-pādapa (celestial trees)

Educational Q&A

The verse highlights an ideal of righteous sovereignty: a realm (symbolized by the sabhā) where fear, exhaustion, and sorrow do not prevail, and where order, auspiciousness, and well-being are established—suggesting that true royal greatness is measured by security and flourishing, not merely display.

Nārada is describing a magnificent assembly-hall, emphasizing its extraordinary, almost otherworldly qualities—freedom from decay and distress, perfect safety, and splendid furnishings—setting the tone for the grandeur associated with royal courts in the Sabha Parva.