Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

कर्ण पुरस्कृत्य विदुर्हि सर्वे तवास्त्रमस्त्रैविनिपात्यमानम्‌ । यया धृत्या निहतं तामसास्त्र युगे युगे राक्षसाश्चापि घोरा:

karṇaṃ puraskṛtya vidur hi sarve tavāstram astrair vinipātyamānam | yayā dhṛtyā nihataṃ tāmasāstraṃ yuge yuge rākṣasāś cāpi ghorāḥ ||

Sañjaya sprach: „Sie alle wissen genau, dass, mit Karṇa an der Spitze, deine Geschosse durch Gegengeschosse niedergeschlagen werden. Mit derselben Standhaftigkeit wurde einst die dunkle, trügerische Tāmasa-Waffe vernichtet—und Zeitalter um Zeitalter wurden selbst die furchtbaren Rākṣasas bezwungen.“

कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving put in front / having made foremost
पुरस्कृत्य:
TypeIndeclinable
Rootपुरस् + कृ
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
विदुःknow
विदुः:
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
विनिपात्यमानम्being struck down / being brought down
विनिपात्यमानम्:
TypeVerb
Rootवि + नि + पत्
FormPresent passive participle (शानच्/मान), Neuter, Accusative, Singular
ययाby which
यया:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
धृत्याby steadfastness / by resolve
धृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootधृति
FormFeminine, Instrumental, Singular
निहतम्slain / destroyed
निहतम्:
TypeVerb
Rootनि + हन्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
तामसम्dark / of darkness
तामसम्:
TypeAdjective
Rootतामस
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
युगेin an age / in a yuga
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular
युगेin an age
युगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुग
FormNeuter, Locative, Singular
राक्षसाःrakshasas / demons
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
घोराःterrible
घोराः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
कर्ण (Karṇa)
अस्त्र (astra; missiles/weapons)
तामसास्त्र (Tāmasa-astra)
राक्षस (Rākṣasas)

Educational Q&A

The verse highlights dhṛti—steadfast resolve—as a power that can neutralize even dark, delusive forces (tāmasa weapons). Ethically, it suggests that disciplined firmness and clear purpose can overcome fearsome, chaotic threats, not merely brute force.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the opposing warriors recognize how, even with Karṇa leading, the Kaurava side’s missiles are being countered and brought down by enemy weapons. He recalls the earlier destruction of a Tāmasa weapon and the repeated defeat of dreadful Rākṣasas as a comparison for such overcoming.