Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अथाशु भीम॑ च शरेण भूयो गाढं स विव्याध सुतस्त्वदीय: । चुक्रोध भीम: पुनराशु तस्मै भृशं प्रजज्वाल रुषाभिवीक्ष्य,उसके इस अत्यन्त दुष्कर कर्मको देखकर सभी योद्धा बड़े प्रसन्न हुए और उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा करने लगे। फिर आपके पुत्रने तुरंत ही एक बाण मारकर भीमसेनको गहरी चोट पहुँचायी। इससे फिर उन्हें बड़ा क्रोध हुआ। वे उसकी ओर देखकर शीघ्र ही रोषसे प्रज्वलित हो उठे

athāśu bhīmaṁ ca śareṇa bhūyo gāḍhaṁ sa vivyādha sutastvadīyaḥ | cukrodha bhīmaḥ punarāśu tasmai bhṛśaṁ prajajvāla ruṣābhivīkṣya ||

Sañjaya sprach: Da traf dein Sohn Bhīma abermals rasch mit einem Pfeil und durchbohrte ihn tief. Bhīma geriet erneut in Zorn, heftete den Blick auf ihn; und, heftig vor Wut brennend, loderte er sogleich auf.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Singular
भूयःagain; moreover
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
गाढम्deeply; firmly
गाढम्:
TypeAdjective
Rootगाढ
FormNeuter, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्याधpierced; wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अदीयःyour (belonging to you)
अदीयः:
TypeAdjective
Rootअदीय
FormMasculine, Nominative, Singular
चुक्रोधbecame angry
चुक्रोध:
TypeVerb
Rootक्रुध्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
भृशम्excessively; greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
प्रजज्वालblazed forth
प्रजज्वाल:
TypeVerb
Rootज्वल्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रुषाwith anger
रुषा:
Karana
TypeNoun
Rootरुष्
FormFeminine, Instrumental, Singular
अभिवीक्ष्यhaving looked at; after beholding
अभिवीक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Dhṛtarāṣṭra’s son (Kaurava prince; tvadīya-suta)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic where injury provokes immediate counter-action, and it also illustrates how unchecked krodha (anger) rapidly intensifies—an inner fire that can drive decisive action but also risks overpowering discernment.

Sañjaya reports that Dhṛtarāṣṭra’s son strikes Bhīma again with an arrow, wounding him deeply. Bhīma, seeing the attacker, becomes fiercely enraged and ‘blazes’ with wrath, signaling an imminent and forceful response.