Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णस्य पुत्र तु रथी सुषेणं समागतं सृंजयश्चोत्तमौजा: । गान्धारराजं सहदेव: क्षुधार्तोी महर्षभं सिंह इवाभ्यधावत्‌,सूंजयवंशी रथी उत्तमौजाने अपने सामने आये हुए कर्णपुत्र सुषेणपर आक्रमण किया था। जैसे भूखसे पीड़ित हुआ सिंह किसी साँड़पर धावा करता है, उसी प्रकार सहदेव गान्धारराज शकुनिपर टूट पड़े थे

sañjaya uvāca |

karṇasya putras tu rathī suṣeṇaṁ samāgataṁ sṛñjayaś cottamaujāḥ |

gāndhārarājaṁ sahadevaḥ kṣudhārto mahārṣabhaṁ siṁha ivābhyadhāvat ||

Sañjaya sprach: Da stürmte Uttamaujas, der Held der Sṛñjaya und ein mächtiger Wagenkämpfer, auf Suṣeṇa zu, den Sohn Karṇas, der ihm entgegengetreten war. Und Sahadeva sprang, wie ein hungriger Löwe auf einen gewaltigen Stier, auf den König von Gāndhāra (Śakuni) los. Im Gedränge der Schlacht suchte jeder den Feind, den ihm das Geschick bestimmt hatte, getrieben von Entschlossenheit und der harten Kriegsordnung, in der Mut und Feindschaft einander von Angesicht zu Angesicht begegnen.

कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथीchariot-warrior
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुषेणम्Sushena
सुषेणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुषेण
FormMasculine, Accusative, Singular
समागतम्come/arrived (before him)
समागतम्:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
सृंजयःSrinjaya (name/descendant of Sṛñjayas)
सृंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसृंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तमौजाःUttamaujas
उत्तमौजाः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तमौजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
गान्धारराजम्the king of Gandhara (Shakuni)
गान्धारराजम्:
Karma
TypeNoun
Rootगान्धारराज
FormMasculine, Accusative, Singular
सहदेवःSahadeva
सहदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षुधार्तःafflicted by hunger
क्षुधार्तः:
TypeAdjective
Rootक्षुधा-आर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
महर्षभम्a great bull
महर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहर्षभ
FormMasculine, Accusative, Singular
सिंहःa lion
सिंहः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभ्यधावत्rushed/charged at
अभ्यधावत्:
TypeVerb
Rootअभि-धाव्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
S
Suṣeṇa
S
Sṛñjayas
U
Uttamaujas
S
Sahadeva
G
Gāndhāra
Ś
Śakuni

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark battlefield form: warriors directly engage their principal adversaries with unwavering resolve. The lion-and-bull simile underscores controlled ferocity—courage and focus directed toward a chosen target—while reminding that war compresses ethics into duty, bravery, and accountability for one’s actions.

Two simultaneous charges are described: Uttamaujas confronts Suṣeṇa, Karṇa’s son, and Sahadeva rushes at Śakuni, the king of Gāndhāra, with the intensity of a hungry lion attacking a mighty bull. It marks a moment of targeted duels within the larger battle.