Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

धर्मरहस्योपदेशः

Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury

एष शूरश्न वीरश्न क्रोधनश्व वृकोदर: । निरपेक्ष: शरीरे च प्राणतक्षु बलाधिक:,सोड्द्य संग्रामशिरसि संनद्धः क्रोधमूर्च्छित:

eṣa śūraś ca vīraś ca krodhanaś ca vṛkodaraḥ | nirapekṣaḥ śarīre ca prāṇatyāge balādhikaḥ | so 'dya saṅgrāmaśirasi sannaddhaḥ krodhamūrcchitaḥ ||

Sañjaya sagte: „Hier ist Vṛkodara—tapfer und heldenhaft, und wild im Zorn. Gleichgültig gegen den eigenen Leib, an Stärke überlegen selbst in der Bereitschaft, das Leben hinzugeben, steht er heute an der vordersten Spitze der Schlacht, voll gerüstet und vom Zorn überwältigt.“

एषःthis (man)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वीरःwarrior, valiant one
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रोधनःwrathful, prone to anger
क्रोधनः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृकोदरःVṛkodara (Bhīma; lit. 'wolf-bellied')
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
निरपेक्षःindifferent, unconcerned
निरपेक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरपेक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीरेin (his) body
शरीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राणत्यक्षीready to give up life, life-renouncing
प्राणत्यक्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राण-त्यागिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बलाधिकःsuperior in strength
बलाधिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलाधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्यतःready, raised/prepared (for action)
उद्यतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्-यत
FormMasculine, Nominative, Singular
संग्रामशिरसिat the head/front of the battle
संग्रामशिरसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम-शिरस्
FormNeuter, Locative, Singular
संनद्धःarmoured, fully equipped
संनद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-नह् (ppp: संनद्ध)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधमूर्च्छितःovercome/possessed by anger
क्रोधमूर्च्छितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोध-मूर्च्छित
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vṛkodara (Bhīma)

Educational Q&A

The verse highlights the warrior-ethic of fearlessness and readiness to sacrifice one’s life, while also warning—by description rather than sermon—how anger can seize even a great hero and shape conduct on the battlefield.

Sañjaya points out Bhīma (Vṛkodara) to Dhṛtarāṣṭra, portraying him as powerfully armed, positioned at the front of the fight, and driven by intense anger—setting the tone for imminent violent engagement.