Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Karṇa-vadha-pratyaya: Yudhiṣṭhira’s Verification of Karṇa’s Fall (कर्णवध-प्रत्ययः)

सानुगा दीप्तवपुषश्चन्द्रं तारागणा इव । दिव्य कवच और आयुध धारण किये, सिंहके समान पराक्रमी सेवकोंसहित समस्त द्रौपदीपुत्र युद्धके लिये उत्सुक हो धृष्टद्युम्नकी रक्षा करने लगे, मानो तेजस्वी शरीरवाले नक्षत्र चन्द्रमाका संरक्षण कर रहे हों ।। अथ व्यूक्ेष्वनीकेषु प्रेक्ष्य संशप्तकान्‌ रणे

sānugā dīptavapuṣaś candraṁ tāragaṇā iva | divya-kavaca-āyudha-dhāriṇaḥ siṁha-samāna-parākramāḥ sevakaiḥ saha sarve draupadī-putrā yuddhāya utsukā dhṛṣṭadyumnasya rakṣāṁ cakruḥ, māno tejasvino nakṣatrāṇi candramāsaṁ saṁrakṣanti || atha vyūḍheṣv anīkeṣu prekṣya saṁsaptakāṇ rane ||

Sañjaya sprach: Mit ihren Gefolgsleuten leuchteten sie an Gestalt wie Sternscharen um den Mond. Die Söhne Draupadīs, in göttliche Panzer gehüllt und Waffen tragend, löwenhaft an Mut, begannen Dhṛṣṭadyumna zu schützen—wie helle Sterne den Mond behüten. Dann, als die Heeresformationen aufgestellt waren und man die Samsaptakas im Kampf erblickte…

सानुगाwith followers/attendants
सानुगा:
Karta
TypeAdjective
Rootस-अनुग (अनुग)
FormMasculine, Nominative, Plural
दीप्तवपुषःhaving shining bodies
दीप्तवपुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त-वपुस्
FormMasculine, Nominative, Plural
चन्द्रम्the moon
चन्द्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तारागणाःgroups of stars
तारागणाः:
Karta
TypeNoun
Rootतारा-गण
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिव्यdivine
दिव्य:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आयुधम्weapon
आयुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Accusative, Singular
धारणbearing/holding (as a participial element)
धारण:
TypeVerb
Rootधृ (धारण)
FormNeuter, Accusative, Singular
कृताःhaving done/made; (here) having assumed/equipped
कृताः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (कृत)
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंहby/like a lion
सिंह:
Karana
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पराक्रमीvaliant
पराक्रमी:
Karta
TypeAdjective
Rootपराक्रमिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सेवकwith attendants/servants
सेवक:
Karana
TypeNoun
Rootसेवक
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहिताःaccompanied (by)
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
समस्तall/entire
समस्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
द्रौपदीपुत्राःsons of Draupadī
द्रौपदीपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी-पुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
उत्सुकाःeager
उत्सुकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्सुक
FormMasculine, Nominative, Plural
धृष्टद्युम्नस्यof Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नस्य:
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Genitive, Singular
रक्षाम्protection/guarding
रक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Plural
मानोas if
मानो:
TypeIndeclinable
Rootमानो
तेजस्वीradiant
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
शरीरbody
शरीर:
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
वतःpossessing (suffixal element; in -वत्)
वतः:
TypeIndeclinable
Rootवत्
नक्षत्राःstars/constellations
नक्षत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootनक्षत्र
FormNeuter, Nominative, Plural
चन्द्रमाःthe moon
चन्द्रमाः:
Karma
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Accusative, Singular
संरक्षणम्protection
संरक्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootसं-रक्षण
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्तिthey do
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 3, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
व्यूकेषुin the battle-formations
व्यूकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यूह
FormMasculine, Locative, Plural
अनीकेषुin the armies/divisions
अनीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Locative, Plural
प्रेक्ष्यhaving seen
प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
संशप्तकान्the Saṁśaptakas (sworn warriors)
संशप्तकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक
FormMasculine, Accusative, Plural
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Draupadi-putras (sons of Draupadi)
D
Dhrishtadyumna
S
Samsaptakas
D
divya kavaca (divine armor)
A
ayudha (weapons)
M
moon (candra/candramās)
S
stars/constellations (tāragaṇa/nakṣatra)

Educational Q&A

The verse highlights collective responsibility and loyal guardianship in a crisis: those bound by duty rally to protect a key leader, suggesting that courage is not merely individual prowess but coordinated protection of the vulnerable or strategically vital.

The sons of Draupadi, fully armed and accompanied by their retainers, form a protective guard around Dhrishtadyumna, compared to stars surrounding the moon; the scene then shifts toward the armies’ formations and the sighting of the Samsaptakas on the battlefield.