Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra

तान्‌ विधम्य महाबाहु: शरजालेन संयुगे । व्यद्रावयत्‌ तव चमूं वज़हस्त इवासुरीम्‌,जैसे वज्रधारी इन्द्र असुरोंकी सेनाको खदेड़ते हैं, उसी प्रकार युद्धस्थलमें महाबाहु प्रतिविन्ध्यने अपने बाणसमूहोंसे उन अस्त्र-शस्त्रोंको नष्ट करके आपकी सेनाको मार भगाया

tān vidhāmya mahābāhuḥ śarajālena saṃyuge | vyadrāvayat tava camūṃ vajrahasta ivāsurīm ||

Sañjaya sprach: Mitten im Kampf zerschmetterte der starkarmige Prativindhya sie mit einem Netz aus Pfeilen und jagte dein Heer in die Flucht — wie Indra, der Träger des Vajra, die Scharen der Asuras vertreibt.

तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विधम्यhaving struck down / having scattered
विधम्य:
TypeVerb
Rootवि-धम् (धमुँ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
महाबाहुःthe mighty-armed (hero)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
शरजालेनwith a net/mass of arrows
शरजालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
व्यद्रावयत्drove away / routed
व्यद्रावयत्:
TypeVerb
Rootवि-द्रु (द्रव्/द्रु) (causative: द्रावय)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
चमूम्army
चमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Accusative, Singular
वज्रहस्तःthe thunderbolt-handed (Indra)
वज्रहस्तः:
Karta
TypeNoun
Rootवज्रहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आसुरीम्demonic (army)
आसुरीम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootआसुरी
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Prativindhya
I
Indra (Vajrahasta)
A
Asuras
Ś
śarajāla (net of arrows)
V
vajra (thunderbolt)

Educational Q&A

The verse highlights a battlefield ethic: effective skill and steadfastness can decisively break an enemy formation and morale. It also frames human warfare through a cosmic analogy (Indra vs. Asuras), suggesting that order, discipline, and rightful prowess can overcome chaotic resistance.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Prativindhya, fighting powerfully, overwhelms opponents with a dense volley of arrows and drives the Kaurava host into retreat, likened to Indra scattering the Asuras with his thunderbolt.