Droṇa-pātana-paripṛcchā (Inquiry into the Fall of Droṇa) | द्रोणपातनपरिपृच्छा
शूराणां हर्षजननो भीरूणां भयवर्धन: । द्यावापृथिव्योर्विवरं पूरयामास सर्वतः:,वह कोलाहल शूरवीरोंका हर्ष और कायरोंका भय बढ़ानेवाला था। वह आकाश और पृथ्वीके बीचमें सब ओर व्याप्त हो गया
śūrāṇāṁ harṣajanano bhīrūṇāṁ bhayavardhanaḥ | dyāvāpṛthivyor vivaraṁ pūrayāmāsa sarvataḥ ||
Sañjaya sprach: „Jener Tumult, der die Herzen der Tapferen erfreute und den Schrecken der Furchtsamen mehrte, breitete sich überall aus und erfüllte den ganzen Raum zwischen Himmel und Erde.“
संजय उवाच
The verse highlights how the same event can produce opposite inner states: courage is strengthened by a righteous, resolute spirit, while timidity magnifies fear. It underscores the ethical and psychological dimension of war—victory and defeat begin in the mind.
Sañjaya describes a tremendous battlefield uproar—shouts, drums, conches, and clamor—that spreads in all directions, metaphorically filling the space between heaven and earth, energizing the warriors and frightening the faint-hearted.