Droṇānīka-praveśa: Arjuna’s respectful appeal to Droṇa and renewed advance toward Jayadratha (द्रोणानीकप्रवेशः)
नक्षत्रेषु च सर्वेषु ददन्नक्षत्रदक्षिणा: | ईजे च विविधीैर्यज्ञैर्यथा सोमो5ज्रिरा यथा,वे सोम और अंगिराकी भाँति सम्पूर्ण नक्षत्रोंमें नक्षत्र-दक्षिणा देते हुए नाना प्रकारके यज्ञोंद्वारा भगवानका यजन करते थे
nakṣatreṣu ca sarveṣu dadannakṣatra-dakṣiṇāḥ | īje ca vividhair yajñair yathā somo ’ṅgirā yathā ||
Nārada sprach: „Und in allen nakṣatras (Mondhäusern) brachten sie die vorgeschriebenen ‘nakṣatra-dakṣiṇās’ als Opfergaben dar; und wie Soma und wie Aṅgirā verehrten sie den Herrn durch vielerlei Opfer, indem sie die Riten mit Disziplin, Freigebigkeit und Ehrfurcht vollzogen.“
नारद उवाच
The verse highlights dharmic worship through disciplined ritual action: performing sacrifices with proper observance and giving dakṣiṇā (generous, rightful gifts). Ethical emphasis falls on reverence, correctness of practice, and generosity as integral to devotion.
Nārada describes exemplary sacrificial conduct: across all nakṣatra-observances, the performers give the appropriate ritual fees and worship through diverse yajñas, being compared to Soma and the sage Aṅgirā as models of Vedic piety.