Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अभिमन्योरावरणम्

Encirclement and counter-strikes of Abhimanyu

पौत्रं तव च दुर्धर्ष लक्ष्मणं प्रियदर्शनम्‌ पितु: समीपे तिष्ठन्तं शूरमुद्यतकार्मुकम्‌,राजन्‌! आपका प्रियदर्शन पौत्र लक्ष्मण बड़ा दुर्धर्ष वीर था। वह धनुष उठाये अपने पिताके ही पास खड़ा था। अत्यन्त सुखमें पला हुआ वह वीर कुबेरके पुत्रके समान जान पड़ता था। जैसे मतवाला हाथी किसी मदोनन्‍्मत्त गजराजसे भिड़ जाय, उसी प्रकार अर्जुनकुमारने लक्ष्मणपर आक्रमण किया

sañjaya uvāca |

pautraṃ tava ca durdharṣaṃ lakṣmaṇaṃ priyadarśanam |

pituḥ samīpe tiṣṭhantaṃ śūram udyatakārmukam ||

Sañjaya sprach: O König, dein Enkel Lakṣmaṇa—schön anzusehen und schwer zu bezwingen—stand nahe bei seinem Vater, ein Held mit erhobenem Bogen, kampfbereit.

पौत्रम्grandson
पौत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तवof you/your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्धर्षO hard-to-assail one
दुर्धर्ष:
TypeAdjective
Rootदुर्धर्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
लक्ष्मणम्Lakṣmaṇa
लक्ष्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootलक्ष्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रियदर्शनम्pleasant to behold
प्रियदर्शनम्:
TypeAdjective
Rootप्रियदर्शन
FormMasculine, Accusative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
समीपेnear, in the vicinity
समीपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमीप
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठन्तम्standing
तिष्ठन्तम्:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
शूरम्hero, brave man
शूरम्:
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यतकार्मुकम्with bow raised/ready
उद्यतकार्मुकम्:
TypeAdjective
Rootउद्यतकार्मुक
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan' / 'your')
L
Lakṣmaṇa (Duryodhana's son)
L
Lakṣmaṇa's father (Duryodhana)
B
bow (kārmuka)