Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

ये तु पुष्करनालस्य समवर्णा हयोत्तमा: | जवे श्येनसमाश्रित्रा: सुदामानमुदावहन्‌,कमलके नालकी भाँति श्वेतवर्णवाले और श्येन पक्षीके समान वेगशाली उत्तम एवं विचित्र अश्व सुदामाको लेकर रणक्षेत्रमें उपस्थित हुए

ye tu puṣkaranālasya samavarṇā hayottamāḥ | jave śyenasaṃśritrāḥ sudāmānam udāvahan ||

Sañjaya sprach: Jene vortrefflichen Rosse, weiß wie der Stängel des Lotos und schnell wie ein Habicht, brachten Sudāmā und erreichten das Schlachtfeld.

येwho/which (those)
ये:
Karta
TypeAdjective
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुष्करनालस्यof the lotus-stalk
पुष्करनालस्य:
TypeNoun
Rootपुष्करनाल
FormNeuter, Genitive, Singular
समवर्णाःof similar color
समवर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
हयोत्तमाःexcellent horses
हयोत्तमाः:
Karta
TypeNoun
Rootहयोत्तम
FormMasculine, Nominative, Plural
जवेin speed
जवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Locative, Singular
श्येनसमाश्रिताःhaving resorted to/like a hawk (in speed)
श्येनसमाश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि (आश्रित)
FormMasculine, Nominative, Plural
सुदामानम्Sudāman (proper name)
सुदामानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुदामन्
FormMasculine, Accusative, Singular
उदावहन्carried/bore (forth)
उदावहन्:
TypeVerb
Rootउद्-वाह्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sudāmā
H
horses (hayāḥ)
L
lotus-stalk (puṣkaranāla)
H
hawk/falcon (śyena)
B
battlefield (raṇakṣetra, implied by context)