संजय उवाच एवमुकक््त्वार्जुनं संख्ये पराशरसुतस्तदा । जगाम भरतश्रेष्ठ यथागतमरिंदम,संजय कहते हैं--शत्रुओंका दमन करने-वाले भरतश्रेष्ठ! युद्धस्थलमें अर्जुनसे ऐसा कहकर पराशरनन्दन व्यासजी जैसे आये थे, वैसे चले गये
sañjaya uvāca evam uktvārjunaṃ saṅkhye parāśarasutas tadā | jagāma bharataśreṣṭha yathāgatam arindama ||
Sañjaya sprach: Nachdem Parāśaras Sohn (Vyāsa) Arjuna so auf dem Schlachtfeld angesprochen hatte, ging er fort, o Bester der Bhāratas, Bezwinger der Feinde, und kehrte auf demselben Weg zurück, auf dem er gekommen war.
संजय उवाच
The verse highlights the role of timely, authoritative counsel in a dharmic crisis: a sage may instruct, but the responsibility to choose and act rightly in war rests with the warrior. It also signals that spiritual guidance does not replace human agency; it prepares it.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Vyasa, after speaking to Arjuna in the midst of battle, departs exactly as he arrived. The line functions as a narrative closure to Vyasa’s intervention and returns the focus to the unfolding combat and Arjuna’s next actions.