वरदं पृथुचार्वड्र्या पार्वत्या सहित प्रभुम् । क्रीडमानं महात्मानं भूतसड्डघगणैर्वृतम्
varadaṃ pṛthucārv-aḍryā pārvatyā sahitaṃ prabhum | krīḍamānaṃ mahātmānaṃ bhūta-saṅgha-gaṇair vṛtam ||
Vyāsa sprach: Er erblickte den Herrn — den Spender der Gaben — zusammen mit Pārvatī auf dem weiten, schönen Berg, spielend in göttlicher Freiheit; jenen Großgesinnten umgaben Scharen und Gruppen von Bhūtas.
व्यास उवाच
The verse highlights the Lord as varada (giver of boons) and depicts his auspicious companionship with Pārvatī and his attendants. Ethically, it suggests that divine grace and devotion remain accessible and stabilizing even when the surrounding narrative is dominated by conflict and uncertainty.
Vyāsa describes a vision/scene of the Lord (implicitly Śiva) on a broad, beautiful mountain, accompanied by Pārvatī, engaged in sportive divine activity, and surrounded by hosts of bhūtas and gaṇas—an image of sovereign power and auspiciousness.