Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

धृष्टय्युम्ने सात्यकौ च भीमे चापि पराजिते । युधिष्ठिरस्य॒ तैर्वाक्यैर्मर्मण्यपि च घट्टिते

dhṛṣṭadyumne sātyakau ca bhīme cāpi parājite | yudhiṣṭhirasya tair vākyair marmāṇy api ca ghaṭṭite ||

Sañjaya sprach: Als Dhṛṣṭadyumna, Sātyaki und Bhīma besiegt waren und auch Yudhiṣṭhira bis ins Innerste getroffen wurde—als hätten ihre Worte seine Lebenspunkte wund geschlagen—, lag das sittliche Gewicht dieses Augenblicks nicht nur in der Niederlage auf dem Schlachtfeld, sondern auch in dem durchdringenden Tadel und Rat, der des Königs Entschlusskraft und Pflichtgefühl erschütterte.

धृष्टद्युम्नेin/with regard to Dhrishtadyumna
धृष्टद्युम्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Locative, Singular
सात्यकौin/with regard to Satyaki
सात्यकौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भीमेin/with regard to Bhima
भीमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पराजितेwhen defeated / in the state of being defeated
पराजिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपराजित
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरस्यof Yudhishthira
युधिष्ठिरस्य:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
वाक्यैःby words/speeches
वाक्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Instrumental, Plural
मर्मणिin a vital spot / at the sensitive point
मर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
घट्टितेwhen struck/pressed/hurt
घट्टिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootघट्टित
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
S
Sātyaki
B
Bhīma
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights that in dharmic leadership, defeat is not only physical; words of reproach or urgent counsel can pierce deeper than weapons. A ruler like Yudhiṣṭhira is ethically tested when the suffering of allies and their pointed speech forces him to confront responsibility, resolve, and the demands of righteous action amid war.

Sañjaya reports a crisis for the Pāṇḍavas: key warriors—Dhṛṣṭadyumna, Sātyaki, and Bhīma—have been overcome. In that context, Yudhiṣṭhira is emotionally and morally shaken, as the words spoken by those involved strike him at his most sensitive points, intensifying the tension and urgency of the unfolding battle situation.