त॑ निहत्येषुवर्ष तु द्रोण: क्षत्रियमर्दन:
tān nihatyeṣuvarṣaṃ tu droṇaḥ kṣatriyamardanaḥ
Sañjaya sprach: Nachdem er sie im Pfeilhagel erschlagen hatte, setzte Droṇa—Zermalmer der Kṣatriyas—sein grimmiges Werk auf dem Schlachtfeld fort und überwältigte die Reihen der Krieger durch unablässiges Bogenschießen und unbeugsamen Kampfeswillen.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya-dharma in wartime: martial excellence and unwavering resolve can become instruments of large-scale destruction. It invites reflection on how duty and prowess, when exercised in war, carry grave ethical weight even when socially sanctioned.
Sañjaya reports that Droṇa, unleashing a dense shower of arrows, has slain the opposing warriors being referred to and is depicted as a formidable destroyer of kṣatriya fighters, dominating the battle through superior archery.