ततो विराटटद्रुपदौ द्रोणं प्रययतू रणे
tato virāṭa-drupadau droṇaṃ prayayatu raṇe
Sañjaya sprach: Dann, mitten im Kampf, rückten Virāṭa und Drupada gegen Droṇa vor. Die Erzählung hebt hervor, wie hochbetagte Könige, gebunden durch Bündnis und kṣatriya-dharma, einem verehrten Lehrer auf dem Schlachtfeld entgegentreten — eine Begegnung, in der Treue, Pflicht und die tragischen Kosten des Krieges zusammenlaufen.
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma and political obligation: even venerable figures like Droṇa become opponents when duty to one’s side and alliance commitments demand action, revealing the ethical strain and sorrow inherent in war.
Sañjaya reports that Virāṭa and Drupada together move forward in the battle to engage Droṇa, marking a direct confrontation between prominent allied kings and the formidable Kaurava commander.